+86 021-62706195 [email protected]

研討會翻譯服務

研討會-名片

研討會是專門針對某一行業領域在指定場地,集中進行研究、討論交流的會議。它對于發展戰略、方法措施都有巨大作用。

耐吉研討會翻譯

耐吉翻譯自2004年成立至今專注于研討會翻譯已有近十年,精通各行業領域的國際研討會翻譯服務,如:學術研討會翻譯、專家研討會、品牌技術研討會等,翻譯語種涵蓋:英語翻譯俄語翻譯德語翻譯日語翻譯西班牙語翻譯等30多項語種。

研討會翻譯之口譯

會議口譯形式主要可分為同聲傳譯交替傳譯

研討會同聲傳譯方式

通常是指同聲傳譯員在同傳箱里通過專用的同傳設備一邊收聽發言人的講話,一邊同步地把講話人所表達的全部信息內容完整、準確地傳譯成目的語。

研討會交替傳譯方式

具體口譯方式是指交替傳譯員在會議室里,一邊聽演講者講話,一邊做依段落長短作交替傳譯筆記。當演講者發言結束或倆三分鐘后有個停頓等待傳譯,口譯員用清楚、準確的目的語言,自然、完整地重新表達源語演講者的全部信息內容,就像是自己在演講。

精通領域:能源、通訊、生物、機械工程翻譯電子翻譯醫學翻譯、石油化工或學術及品牌技術。

研討會翻譯業務范圍

◆ 學術研討會翻譯
◆ 國際研討會翻譯
◆ 專家研討會翻譯
◆ 技術研討會翻譯

研討會相關筆譯服務

◆ 研討會邀請函
◆ 研討會會議紀要
◆ 研討會通知
◆ 研討會發言稿
◆ 研討會總結

耐吉翻譯可為您提供的服務

研討會翻譯通用服務項目

● 免費報價及咨詢服務;
● 提供相關背景的譯員簡歷及評估;
● 簽訂翻譯合同(保護雙方權益);
● 研討會相關筆譯服務;
● 翻譯前后服務明細化。

研討會同聲傳譯特有服務項目

● 提供同聲傳譯設備租賃及搭建,選用最新博世(BOSCH)同傳設備;
● 同傳前后現場全程配備耐吉項目經理及設備維護人員,配合同傳會議的圓滿進行;
● 同傳會議前一天前往約定場地布置同傳設備及譯員間直至客戶確認完畢;
● 譯員翻譯錄音文件;

PS:如您有任何服務細則問題,均可撥打我們的全國客服電話(021-62706195)我們為您提供專業翻譯解答。

最新文章

最新更新的博客,案例和常見問題解答來這里
博客
案例
問答

Copyright ? 2014   
網站地圖   |   sitemap  |  幫助中心   |   隱私聲明   |   滬ICP備06018972號-2
新疆25选7开奖池多少钱 股票配资平台排名 股票配资!配资658 股票行情大盘走势指数 手机版现金麻将棋牌大全 关于炒股成功的例子 谁有好股票推荐 上证指数20年曲线图 十大网上股票配资平台 哈尔滨麻将怎么打厉害 金牛配资 北京麻将app下载 怎么打好福州麻将 重庆快乐十分开奖查询官网 山西快乐十分走势图 吉林省快3 江苏快3*