+86 021-62706195 [email protected]

中英互譯多媒體翻譯價格

¥ 150
/分鐘
多媒體聽譯報價
中籍專業翻譯+資深校對
視頻、音頻
抄錄+翻譯
企業活動視頻、 廣告
產品宣傳視頻
培訓視頻
¥ 100
/分鐘
多媒體配音報價
中籍專業翻譯+資深校對
視頻、音頻
抄錄+翻譯
企業活動視頻、 廣告
產品宣傳視頻
培訓視頻
¥ 60
/分鐘
字幕制作報價
中籍專業翻譯+資深校對
視頻、音頻
抄錄+翻譯
企業活動視頻、 廣告
產品宣傳視頻
培訓視頻
 
 
1. 本網站可以為您提供基本聽譯、字幕、配音的粗略價格。如果您的項目內容較為復雜,包含幾種方案,需要本地化、編輯、特技合成、動畫、配音以及視頻、音頻或多媒體課程的最終刻盤等服務,請通過郵件或者電話聯系我們。

2. 在配音和字幕的過程中,會出現由于譯文的字數不符合屏幕的大小及配音的語速而導致的返工,如果翻譯由我方完成,耐吉將免費為您修改潤色,使譯文完美適應屏幕的大小及配音的語速,如譯文有貴方提供,則需要收取相應的修改潤色費用。

3. 時間以有效分鐘數計算 (總分鐘數去除超過一分鐘無文字無聲音的時間)

4. 提供光盤文件

5. 以估計費用的百分之五十收取訂金
 

影響多媒體翻譯價格的因素

多媒體翻譯并制作價格取決于語言、由哪個國家的人說,原文文件格式,幾個人說話,背景,場合,時間長度、交稿期限、是否加急、是否需要做字幕、是否需要配音、是否需要翻譯、客戶的特殊要求等多種因素。 因此,每個翻譯項目費用都需要單獨計算。下面做簡單說明:

  • 語種
    因為不同語種的長度不同,在進行字幕制作時翻譯的要求因特不同,故語種的不同直接決定了翻譯服務的起步價,更由于稀有語種譯員少,難度大,收費偏高;

  • 本地化
    即使同一種語言,由不同國家的人說,其抄錄的難度和口音也會不一樣,多媒體翻譯抄錄價格也稍有波動

  • 格式
    源文件格式決定了字幕制作的難度

  • 領域
    在口譯起步價的基礎上,領域不同,口譯價格也會稍有波動,陪口口譯因涉及術語少,針對性不強,價格適中,商務口譯以及同聲傳譯對譯員要求高,專業性也強,往往涉及巨大金額,或譯員同時面對多個客戶進行現場口譯,此類活動價格偏高;

  • 工時
    譯收費以半天為最低起價,根據客戶需要可以調節天數,譯員外派除外。
 
 
以上報價為多媒體翻譯的基本報價范圍,想知道精確報價?

聯系我們
Copyright ? 2014   
網站地圖   |   sitemap  |  幫助中心   |   隱私聲明   |   滬ICP備06018972號-2
新疆25选7开奖池多少钱 天津十一选五开奖号码是什么 山东的十一选五图 彩票6加1开奖号码 辽宁快乐十二开奖结 河北快三开奖爱彩乐 辽宁快乐12走势 e彩球开奖 网络现金麻将游戏平台 福建36选7最新开 熊猫麻将作弊器 三分pk开奖记录 股票配资被骗了怎么办 新11选5 任选8 最安全可靠的理财平台 澳洲幸运10的开奖查询 趣盈期货